-
1 exception
exception [εksεpsjɔ̃]feminine noun• exception culturelle française the exclusion of French cinema, cheeses, and other specifically French items from the GATT trade agreement• faire une exception à [+ règle] to make an exception to► exception faite de, à l'exception de except for► d'exception [tribunal, régime, mesure] special* * *ɛksɛpsjɔ̃nom féminin exceptionà l'exception de, exception faite de — except for, with the exception of
d'exception — [personne, destin] exceptional; [loi, tribunal] emergency
Phrasal Verbs:* * *ɛksɛpsjɔ̃ nfl'exception française — the uniqueness of France, what is unique to France
à l'exception de — except for, with the exception of
d'exception (mesure, loi) — special, exceptional
* * *exception nf1 gén exception; sans exception without exception; faire une exception to make an exception (pour for); faire exception to be an exception; exception à la règle exception to the rule; à l'exception de, exception faite de except for, with the exception of; à quelques exceptions près with a few exceptions; sauf exception with the occasional exception; d'exception [personne, destin] exceptional; [loi, régime, tribunal] emergency; des mesures d'exception ont été prises emergency measures have been taken; c'est l'exception qui confirme la règle it's the exception that proves the rule;2 Jur demurrer.exception culturelle exclusion of cultural products from the Free Trade provisions of GATT; exception d'euthanasie Jur legal provision for performing euthanasia in terminal cases; exception d'incompétence Jur declinatory plea; exception de nullité Jur plea of voidance.[ɛksɛpsjɔ̃] nom féminin1. [chose, être ou événement hors norme] exceptionils sont tous très paresseux, à une exception/quelques exceptions près all of them with one exception/a few exceptions are very lazyêtre l'exception to be the ou an exception2. [dérogation] exceptionfaire une exception pour quelqu'un/quelque chose to make an exception for somebody/somethingfaire exception de [exclure] to make an exception of, to exceptexception d'illégalité/d'incompétence plea of illegality/incompetence————————à l'exception de locution prépositionnelle,exception faite de locution prépositionnelle————————d'exception locution adjectivale1. [mesure] exceptional[loi] emergency (modificateur)a. [homme] he's an exceptional manb. [femme] she's an exceptional womansans (aucune) exception locution adverbialesortez tous, sans exception! out, every (single) one of you! -
2 exception
f (action d'excepter) исключе́ние; изъя́тие littér.;tout le monde sans aucune exception — все ∫ без исключе́ния <до еди́ного>; tous sans exception d'âge ni de sexe — все, ∫ без разли́чия во́зраста и пола́ <невзира́я на во́зраст и пол>; par exception — в ви́де <в поря́дке> исключе́ния; à l'exception de... — за исключе́нием (+ G), за вы́четом (+ G); поми́мо (+ G); не счита́я (+ G) (mis à part)faire une exception en faveur de qn. — де́лать/с= исключе́ние для кого́-л.;
║ ( cas particulier):il n'y a pas de règle sans exception — нет пра́вила без исключе́ния; à quelques exceptions près <à part quelques exceptions> — за немно́гим(и> <за ре́дким(и)) исключе́нием (ями) ║ d'exception — исключи́тельный, осо́бый; необы́чный (singu- lier); un être d'exception — исключи́тельная ли́чность; un tribunal d'exception — суд осо́бой подсу́дности; l'état d'exception — чрезвыча́йное положе́ниеl'exception confirme la règle — исключе́ние подтвержда́ет пра́вило;
-
3 exception
(sans aucune -) llujta. -
4 bar none
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > bar none
-
5 exceção
ex.ce.ção[eses‘ãw] sf exception. Pl: exceções. a exceção confirma a regra / l’exception confirme la règle. não há regras sem exceção / il n’y a pas de règle sans exception. à exceção de, com exceção de hormis. à parte algumas exceções à part quelques exceptions, à de rares exceptions près. com exceção de à l’exception de. sem exceção sans exception. sem nenhuma exceção sans aucune exception. uma regra gramatical que admite exceções une règle grammaticale qui admet des exceptions.* * *[eʃse`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)exception fémininà ou com a exceção de à l'exception desem exceção sans exception -
6 aucun
-E adj.1. (avec la négation "ne") ни оди́н (souvent pour les animés); никако́й (souvent pour les inanimés; que l'on ne peut dénombrer);je n'ai aucune confiance en lui — у меня́ нет к нему́ никако́го дове́рия; cela n'a aucune [espèce d'] importance — его́ не име́ет ника́кого значе́ния, э́то пустяки́aucun homme n'est jamais allé sur Vénus — ни оди́н челове́к никогда́ ещё не был на Вене́ре;
lequel préférez-vous? — Aucun — како́й вам бо́льше нра́вится? — Никако́й (Ни оди́н)avez-vous acheté des livres? — Aucun — купи́ли ли вы каки́е-нибу́дь кни́ги? — Ни одно́й; Не купи́л [ни одно́й];
║ ( expressions):en aucune façon — нико́им о́бразом, ника́к; à aucun prix — ни за каку́ю це́ну; ни за что, ни в ко́ем слу́чае; d'aucune sorte — никако́й2. (avec sans) вся́кий, како́й бы то ни бы́ло, како́й-ли́бо;sans aucun effort — без каки́х-л. <без[о] вся́ких, без каки́х бы то ни бы́ло> уси́лий; sans aucune exception — без каки́х-л. <без[о] вся́ких, без каки́х бы то ни бы́ло> исключе́нийsans aucun doute — вне < без> вся́кого сомне́ния;
3. (dans les interrogatives vx.) кто-нибу́дь, како́й-нибу́дь, како́й-ли́бо;croyez-vous qu'aucun homme puisse jamais aller sur Mars? — вы ду́маете, что ∫ [како́й-нибу́дь] челове́к <кто-нибу́дь> смо́жет когда́-нибу́дь отпра́виться на Марс?
║ (dans les dubitatives vx.) како́й бы то ни бы́ло; кто бы то ни бы́ло; како́й-л.;je ne crois pas qu'aucun homme soit pleinement heureux — я не ду́маю, что́бы како́й бы то ни бы́ло челове́к был соверше́нно сча́стлив
c'est le meilleur ouvrage qu'on ait jamais fait sur ce sujet dans aucun pays — э́то лу́чшая из рабо́т на э́ту те́му, сде́ланных в како́й бы то ни бы́ло стране́il parle mieux qu'aucun orateur — он го́ворит лу́чше любо́го (како́го бы то ни бы́ло) ора́тора;
■ pron.1. (avec "ne") ни оди́н; никто́ (seult. animés);aucun de ses amis ne sait où il est — никто́ <ни оди́н> из его́ друзе́й не зна́ет, где он [нахо́дится]; je n'ai confiance en aucun autre que lui — я не ве́рю никому́, кро́ме него́aucun de ses tableaux n'est au musée — ни одна́ из его́ карти́н не вы́ставлена в музе́е;
2. (avec sans) вся́кий, како́й-л.;il est venu sans aucunde ses livres — он пришёл без <бе́зо вся́ких> книг
3. (dans les interrogatives) кто-ли́бо, кто-нибу́дь;penses-tu qu'aucun d'eux veuille venir? — ты ду́маешь, что кто-нибу́дь из них захо́чет прийти́?
║ (dans les dubitatives ou interrogatives) кто-ли́бо, кто бы то ни бы́ло;elle mange plus qu'aucun de ses frères — она́ ест бо́льше, чем кто-ли́бо <любо́й> из её бра́тьев, она́ ест бо́льше любо́го из свои́х бра́тьев;je doute qu'aucun d'eux réussisse — я сомнева́юсь, что кто-ли́бо из них добьётся успе́ха;
d'aucuns не́которые; ко́е-кто;d'aucuns diront que j'ai tort — ко́е-кто (кто-нибу́дь) ска́жет <не́которые [лю́ди] ска́жут>, что я непра́в
-
7 infinitus
infīnītus, a, um [st2]1 [-] infini, illimité, sans bornes. [st2]2 [-] innombrable, très nombreux. [st2]3 [-] général, indéterminé, indéfini, sans précision. - infinitum, i, n.: l'infini. - infinitum imperium, Liv.: pouvoir illimité, pouvoir absolu. - bellum infinitum: guerre sans fin. - infinitum pretium, Dig.: prix exorbitant. - infinito plus, Quint.: infiniment plus. - infinitae rei quaestio, Cic.: question générale. - verbum infinitum, Quint.: verbe à l'infinitif. - infinitum quantum, Plin.: d'une manière extraordinaire. - viam cedere in infinito, Dig.: concéder un chemin sans spécifier l'emplacement.* * *infīnītus, a, um [st2]1 [-] infini, illimité, sans bornes. [st2]2 [-] innombrable, très nombreux. [st2]3 [-] général, indéterminé, indéfini, sans précision. - infinitum, i, n.: l'infini. - infinitum imperium, Liv.: pouvoir illimité, pouvoir absolu. - bellum infinitum: guerre sans fin. - infinitum pretium, Dig.: prix exorbitant. - infinito plus, Quint.: infiniment plus. - infinitae rei quaestio, Cic.: question générale. - verbum infinitum, Quint.: verbe à l'infinitif. - infinitum quantum, Plin.: d'une manière extraordinaire. - viam cedere in infinito, Dig.: concéder un chemin sans spécifier l'emplacement.* * *Infinitus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Infini, Sans fin, Pardurable, Perpetuel.\Infinita altitudine spelunca. Cic. De profondeur infinie.\Infinitum imperium. Cic. Un povoir ou puissance non limitee, sans aucune exception.\Ad infinitum. Plin. Infiniement, A jamais. -
8 imperium
impĕrĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] commandement, ordre, injonction, autorité. [st2]2 [-] droit de commander, autorité suprême, puissance, domination, souveraineté, hégémonie, suprématie, prééminence. [st2]3 [-] pouvoir dans l'Etat: commandement militaire. [st2]4 [-] pouvoir monarchique, royauté, empire. [st2]5 [-] empire, Etat. [st2]6 [-] ordonnance (du médecin). - imperium consulare: pouvoir consulaire. - summa imperii: le pouvoir suprême. - imperii fines: les bornes de l'empire. - qqf. imperia: les autorités, les magistrats, les généraux.* * *impĕrĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] commandement, ordre, injonction, autorité. [st2]2 [-] droit de commander, autorité suprême, puissance, domination, souveraineté, hégémonie, suprématie, prééminence. [st2]3 [-] pouvoir dans l'Etat: commandement militaire. [st2]4 [-] pouvoir monarchique, royauté, empire. [st2]5 [-] empire, Etat. [st2]6 [-] ordonnance (du médecin). - imperium consulare: pouvoir consulaire. - summa imperii: le pouvoir suprême. - imperii fines: les bornes de l'empire. - qqf. imperia: les autorités, les magistrats, les généraux.* * *Imperium, imperii. Virgil. Commandement, Puissance et authorité de commander.\Pro imperio: id est imperiose. vt, Satis pro imperio, quisquis es. Terent. Qui que tu sois, c'est faict en maistre, Voila assez parlé en maistre.\Nihil pro imperio agere. Liu. Ne parler point par commandement.\Arbiter imperii. Ouid. Gouverneur de l'empire Romain, qui gouverne l'empire à sa volunté.\Siquid imperii est in te mihi. Plaut. Si j'ay aucune puissance de te commander.\Imperium tuum est apud nos. Plaut. Il nous souvient bien de ce que tu nous as commandé.\Abnuere imperium. Liu. Refuser obeissance, ou d'obeir.\In forum conuenirent ad imperia accipienda. Liu. Et on leur dira ce qu'ils auront à faire.\Imperium alicuius demutare. Plaut. Empescher le commandement d'aucun, Faire contre le commandement.\Detrectare imperium. Curt. Refuser le gouvernement, Ne point vouloir estre gouverné par aucun, Refuser obeissance ou d'obeir.\Imperium exequi. Plaut. Accomplir le commandement.\Habere imperium in belluas. Terentius. En avoir le gouvernement.\Sub alicuius imperio esse. Terentius. Estre soubs son gouvernement.\Imperium. Virgil. Seigneurie.\Agitare imperium. Sallust. Imperer, Dominer, Regner, Gouverner.\Degustare. Tacit. En taster, Estre empereur un peu de temps.\Eiurare imperium. Tacit. Renoncer et quicter le gouvernement et l'empire.\Explere imperio triginta magnos orbes. Virgil. Estre empereur et regner l'espace de trente ans.\Frangere imperium. Horat. Se revolter, et mettre à neant la domination d'aucun.\Terminare imperium Oceano. Virgil. Seigneurier et dominer jusques à la mer Oceane.\Accipere imperium in Hispaniam. Liu. Prendre ou entreprendre et accepter la charge de chef d'armee, pour aller en Espaigne faire la guerre.\Infinitum imperium dare alicui. Cic. Luy bailler toute puissance et authorité sans aucune exception. B.\Duro imperio habitus populus. Tacit. Gouverné rudement et tyranniquement.\Imperium alicuius perferre. Caesar. Luy porter obeissance, Luy obeir.\Proferre imperium suum. Ouid. Aggrandir, Estendre et accroistre sa puissance.\Summo in imperio esse. Cic. Avoir empire et souveraine puissance, authorité et povoir de commander.\Omnes imperium esse P. Scipioni in Hispaniam iusserunt. Liu. Touts ordonnerent que Scipion seroit chef de guerre pour aller en Espaigne, avec puissance et authorité de commander et ordonner de toutes choses comme il voiroit estre à faire, et que touts seroyent tenuz entendre à luy, et luy obeir, Touts esleurent Scipion pour estre chef de l'armee qu'ils vouloyent envoyer en Espaigne. -
9 sem nenhuma exceção
sans aucune exception. -
10 llujta
énormément, sans aucune exception. -
11 admettre
admettre [admεtʀ]➭ TABLE 56 transitive verba. to admit• les chiens ne sont pas admis dans le magasin dogs are not allowed in the shop ; (sur écriteau) no dogs allowedc. ( = accepter) [+ excuses, raisons, thèse] to acceptd. ( = supposer) to suppose• admettons ! if you say so!e. ( = tolérer) to allow* * *admɛtʀ1) ( reconnaître) to accept, to admit [fait, hypothèse]; to admit [tort, échec, erreur]il faut (bien) admettre que la situation est difficile — it has to be admitted that the situation is difficult
tout en admettant qu'ils ne l'aient pas fait exprès — whilst accepting that they didn't do it deliberately
3) ( supposer)‘suppose que je gagne!’ - ‘bon, admettons’ — ‘suppose I win!’ - ‘all right then, suppose you do’
5) ( recevoir) to admit (à to)* * *admɛtʀ vt1) (à un spectacle, dans un lieu) [visiteur] to admit, to let inLe public est admis à partir de 10h. — Open to the public from 10 am.
2) (dans un club, un parti) [nouveau membre] to admitIls n'admettent pas les femmes. — They don't admit women.
3) (dans un établissement, une institution) [malade, élève] to admitêtre admis en pédiatrie [malade] — to be admitted to the pediatric unit, [étudiant] to be admitted to study pediatrics
4) ÉDUCATION, [candidat] to pass5) TECHNIQUE, [gaz, eau, air] to admit6) (= tolérer) [comportement, attitude] to tolerate, to acceptJe n'admets pas que tu fasses cela. — I won't allow you to do that.
Les chiens ne sont pas admis dans le restaurant. — Dogs are not allowed in the restaurant.
7) (= reconnaître) [erreur, réalité de qch] to admit, to acknowledgeadmettre que... — to admit that...
Il refuse d'admettre qu'il s'est trompé. — He won't admit that he made a mistake.
bon, admettons — granting that's the case
8) (= supposer) to supposeadmettons que... — let's suppose that...
* * *admettre verb table: mettre vtr1 ( reconnaître) to accept, to admit [fait, hypothèse]; to admit [tort, échec, erreur]; il faut (bien) admettre que la situation est difficile it has to be admitted that the situation is difficult; tout en admettant qu'ils ne l'aient pas fait exprès whilst accepting that they didn't do it deliberately; je dois admettre que j'ai eu tort/que tu avais raison I have to admit I was wrong/you were right;2 ( accepter) to accept [principe, idée, droit]; to admit [personne] (dans to); un club qui admet les enfants a club which admits children; avoir du mal à admettre qch to have difficulty accepting sth; la société admet mal ce genre de protestation society does not readily accept this sort of protest; tant qu'on ne voudra pas admettre cet état de fait as long as there is a refusal to accept this state of affairs; ils n'ont jamais bien admis leur nouveau chef they've never really accepted their new boss; le plus difficile à admettre pour eux the most difficult thing for them to accept; faire admettre qch à qn to get sb to accept sth; elle n'a pas réussi à se faire admettre comme déléguée/dans leur société/à ce poste she didn't get accepted as a delegate/in their company/for this post; je n'admets pas que l'on soit en retard I won't tolerate people being late; nous n'admettrons aucune exception no exceptions will be made; je n'admets pas qu'on me traite de cette façon/qu'on me parle sur ce ton I won't be treated in this way/be spoken to in this way;3 ( supposer) admettre que to suppose (that); admettez qu'il vienne plus tôt que prévu suppose he comes earlier than expected; admettons que vous ayez raison/qu'il ne se soit rien passé let's suppose (that) you're right/that nothing happened; même en admettant que ce soit/que tu puisses even supposing (that) it is/(that) you can; ‘suppose que je gagne!’-‘bon, admettons’ ‘suppose I win!’-‘all right then, suppose you do’;4 Scol, Univ ( accepter) to admit (en to); les professeurs n'ont pas voulu m'admettre en classe supérieure sans examen the teachers wouldn't let me move up unless I took an exam; il n'a pas été admis à se présenter à l'examen he wasn't allowed to take the exam; les enfants admis à l'école children admitted to school; être admis à l'oral to get through to the oral; elle a été admise au concours she passed the exam;5 ( recevoir) [personne, local] to admit (à to); le roi l'admet à sa table he's admitted to the king's table; l'huissier m'a admis dans une salle d'attente the usher showed me into a waiting room; nos salles de classe ne peuvent admettre que 20 élèves our classrooms can only hold 20 pupils; le musée n'admet les visiteurs que par groupes de 20 personnes visitors are only admitted to the museum in groups of 20; être admis à la maternité/à l'hôpital to be admitted to the maternity ward/to hospital;[admɛtr] verbe transitif1. [laisser entrer - client, spectateur] to allow ou to let in (separable)‘on n'admet pas les animaux’ ‘pets are not allowed’, ‘ no pets’3. [recevoir]admettre quelqu'un dans un groupe to let ou to allow somebody into a groupelle a été admise à l'Académie/à l'hôpital she was elected to the Académie/admitted to hospital[dans une classe]il ne sera pas admis en classe supérieure he won't be admitted to ou allowed into the next year (UK) ou class (US)5. [reconnaître] to admit toj'admets mon erreur/mon incertitude I admit I was wrong/I am unsurej'admets m'être trompé I admit ou accept that I made a mistake[accepter]il n'a pas reçu ta lettre, admettons OK, so he didn't get your letteradmettre que: j'admets que les choses se sont/se soient passées ainsi I accept that things did happen/may have happened that way6. [permettre - suj: personne] to tolerate, to stand for (inseparable) ; [ - suj: chose] to allow, to admit ou to be susceptible of (soutenu)je n'admets pas qu'on me parle sur ce ton! I won't tolerate ou stand for this kind of talk!7. [supposer] to assume————————admettons que locution conjonctiveen admettant que locution conjonctivesupposing ou assuming (that) -
12 purus
purus, a, um [st2]1 [-] pur, propre, bien nettoyé, clair, net. [st2]2 [-] pur, purifié (par une cérémonie religieuse), sacré, religieux. [st2]3 [-] qui purifie. [st2]4 [-] pur, non souillé, innocent, chaste, vertueux, saint. [st2]5 [-] simple, naturel (en parl. du style). [st2]6 [-] pur, naturel, simple, sans mélange, sans ornement. [st2]7 [-] t. de droit, sans condition, absolu. - argentum purum: vaisselle plate (sans ciselure). - toga pura: toge non prétexte, toge ordinaire. - dona nec e puris spernite fictilibus, Tib. 1, 1, 38: et ne méprisez pas les dons présentés dans de simples vases d'argile.* * *purus, a, um [st2]1 [-] pur, propre, bien nettoyé, clair, net. [st2]2 [-] pur, purifié (par une cérémonie religieuse), sacré, religieux. [st2]3 [-] qui purifie. [st2]4 [-] pur, non souillé, innocent, chaste, vertueux, saint. [st2]5 [-] simple, naturel (en parl. du style). [st2]6 [-] pur, naturel, simple, sans mélange, sans ornement. [st2]7 [-] t. de droit, sans condition, absolu. - argentum purum: vaisselle plate (sans ciselure). - toga pura: toge non prétexte, toge ordinaire. - dona nec e puris spernite fictilibus, Tib. 1, 1, 38: et ne méprisez pas les dons présentés dans de simples vases d'argile.* * *Purus, Adiectiuum. Pur.\Purus ab humano cultu locus. Liu. Qu'on ne laboure point, et n'y fait on aucun bastiment.\Purus et insons. Horat. Innocent.\Aer purus ac tenuis, cui opponitur Crassus et concretus. Cic. Net, Clair.\Campus purus ac patens. Liu. Une plaine bien unie, où il n'y a ne fossez ne costaulx.\Charta pura. Vlp. Où il n'y a rien d'escript.\Genae purae. Seneca. Qui n'ont point encore de barbe.\Hasta pura. Virgil. Qui n'ha point de fer.\Iudicium purum postulare. Cic. Requerir que le Magistrat decerne une commission pure et simple sans aucune restriction.\Luna pura. Horat. Claire, Qui n'ha point sa lumiere empeschee ne troublee de nuees.\Nox pura. Virgil. Claire, Sereine.\Oratio pura. Terent. Un bon langage.\Pectus purum. Horat. Qui n'est point maculé d'aucun vice, Net.\Sol purus. Horat. Clair, Serein.\Toga pura. Plin. Qui n'est que d'une couleur.\Vasa pura. Paulus. Vaisselle d'argent à ouvrage plain.\Non satis est puris versum perscribere verbis. Horat. Pour faire de bons vers, et estre bon poete, il ne suffit pas d'user de mots Latins purs, et non ayant aucune metaphore, ou autre figure.\Vesper purus. Horat. Clair et luysant, Point trouble ne nubileux.\Vestis pura. Virgil. Impollue, Sans tache et macule.\Purus. Iulianus. Pur et simple, sans aucune restriction, exception, ou condition. -
13 single
single [ˈsɪŋgl]1. adjectivea. ( = just one) seul• a single department should deal with all these matters un service unique devrait traiter toutes ces affairesb. ( = individual) the biggest single issue in the election campaign le sujet principal de la campagne électoralec. [knot, flower, thickness] simpled. ( = unmarried) célibataire2. nounb. ( = record) a single un 45 tours3. plural noun4. compounds[achievement] fait sans aucune aide► single honours noun (British University) also single honours degree ≈ licence f préparée dans une seule matière• to be single-minded about sth concentrer tous ses efforts sur qch ► single mother noun mère f célibataire( = pick out) choisir* * *['sɪŋgl] 1.1) (also single ticket) aller m simple2) Tourism (also single room) chambre f à une personne2.1) ( sole) seul2) ( not double) [sink] à un bac; [unit] simple; [door] à un battant; [wardrobe] à une porte; [sheet, duvet] pour une personneinflation is in single figures — Economics l'inflation est inférieure à 10%
3) ( for one) [bed, tariff, portion] pour une personne4) ( unmarried) célibataire5) ( used emphatically)6) (describing main cause, aspect)•Phrasal Verbs: -
14 seul
seul, e [sœl]1. adjectivea. (après le nom) [personne] ( = sans compagnie, non accompagné) alone attrib ; ( = isolé) lonely ; [objet, mot] alone attrib• être/rester seul to be/remain alone• seul avec qn/son chagrin alone with sb/one's grief• il s'est battu, seul contre tous he fought single-handedlyb. (avant le nom = unique) un seul homme/livre (et non plusieurs) one man/book ; (à l'exception de tout autre) only one man/book• le seul homme/livre the only man/book• un seul homme peut vous aider: Paul only one man can help you and that's Paul• la seule chose, c'est que ça ferme à 6 heures the only thing is that it shuts at 6• à eux seuls, ils ont bu dix bouteilles they drank ten bottles between them• à seule fin de... with the sole purpose of...• dans la seule intention de... with the sole intention of...• du seul fait que... by the very fact that...• à la seule pensée de... at the mere thought of...• se retrouver seul à seul avec qn to find o.s. alone with sb2. adverba. ( = sans compagnie) parler/rire seul to talk/laugh to oneself• vivre/travailler seul to live/work aloneb. ( = sans aide) by oneself• cette tasse ne s'est pas cassée toute seule ! this cup didn't break all by itself!3. masculine noun, feminine noun• un seul peut le faire (et non plusieurs) one man can do it ; (à l'exception de tout autre) only one man can do it* * *seule sœl adjectif1) ( sans compagnie) alone, on one's ownelle veut vous parler seul à seul or seule à seul(e) — she wants to speak to you alone ou in private
2) ( sans aide) by oneself, on one's ownje peux le faire seul — I can do it by myself ou on my own
ça va tout seul — ( c'est facile) it's really easy; ( c'est sans problèmes) things are running smoothly
3) ( unique) onlyl'espion et l'ambassadeur sont une seule et même personne — the spy and the ambassador are one and the same person
4) ( solitaire) lonely5) ( avec valeur adverbiale) only6) ( avec valeur nominale)le seul, la seule — the only one
* * *sœl seul, -e1. adj1) (sans compagnie) on one's own, aloneJe suis seul. — I am on my own.
Il est seul. — He is on his own.
un homme seul (non marié) — a single man, (sans compagne) a man on his own, a man alone
une femme seule (non mariée) — a single woman, (non accompagnée) a woman on her own, a woman alone
2) (= esseulé) lonely3) (= unique)un seul... — only one..., a single...
Vous avez droit à un seul livre. — You're entitled to one book only.
Il reste une seule nectarine. — There's only one nectarine left.
Il ne reste pas une seule pomme. — There isn't a single apple left.
le seul... — the only...
C'est le seul Agatha Christie que je n'aie pas lu. — That's the only Agatha Christie I haven't read.
ce livre seul — this book alone, only this book
le seul et unique... — the sole...
à lui (tout) seul — single-handed, on his own
d'un seul coup (= soudainement) — at one blow, (= à la fois) all at once
2. adv1) [vivre, se promener, manger] alone, on one's ownvivre seul — to live alone, to live on one's own
faire qch (tout) seul — to do sth (all) by oneself, to do sth (all) on one's own
Elle est venue seule. — She came by herself.
2) (= seulement) onlySeul ce livre peut résoudre votre problème. — Only this book can solve your problem.
3. nm/fIl n'en reste pas une seule. — There isn't a single one left.
le seul; la seule — the only one
C'est la seule que je ne connaisse pas. — She's the only one I don't know.
* * *1 ( sans compagnie) alone, on one's own; toute seule all alone, all on her own; seul au monde alone in the world; vivre seul to live alone ou on one's own; elle n'aime pas rester seule she doesn't like being alone; elle est venue toute seule she came alone; elle m'a laissé seul she left me on my own; je les ai laissés tout seuls I left them all alone ou all on their own; une femme seule dans la rue a woman alone ou on her own in the street; c'est dangereux pour les femmes seules it's dangerous for women on their own; les femmes seules étaient regardées de travers single women used to be frowned upon; vous êtes seul dans la vie? are you single?; j'étais seul avec elle/contre tous/face à eux I was alone with her/against everyone else/in front of them; j'étais seul pour faire tout le travail I did all the work alone ou on my own; je préfère la rencontrer seule I'd rather meet her alone ou in private; elle veut vous parler seul à seul or seule à seul(e) she wants to speak to you alone ou in private; nous nous sommes retrouvés seul à seul we found ourselves alone together; parler/rire/chanter tout seul to talk/laugh/sing to oneself;2 ( sans aide) gén by oneself, on one's own; ( avec idée de victoire) single-handedly; je peux le faire/y aller seul I can do it/go there by myself ou on my own; elle l'a fait toute seule she did it all by herself ou all on her own; elle a remporté tous les prix/conclu le marché/mené la révolution à elle seule she single-handedly carried off all the prizes/pulled off the deal/led the revolution; le travail ne va pas se faire tout seul! the work won't get done all by itself!; (tout) seuls, les chiffres ne veulent pas dire grand-chose on their own, the figures don't mean very much; seul, je n'aurais jamais pu le faire I could never have done it alone ou by myself ou on my own; il a mangé un poulet à lui tout seul he ate a whole chicken all to himself; le papier se détache tout seul the paper comes off easily; ça va tout seul ( c'est facile) it's really easy, it's a piece of cake○; ( c'est moins pénible) it's much easier; ( c'est sans problèmes) things are running smoothly;3 ( unique) only; le seul homme/avantage/problème the only man/advantage/problem; une seule femme/façon/chaise only one woman/way/chair; un seul d'entre eux/de tous les participants only one of them/out of all the participants; la seule et unique personne/raison/chaise the one and only person/reason/chair; ils étaient les seuls Français du groupe they were the only French people in the group; les seuls élèves à avoir compris the only pupils who understood; à la seule différence/condition que the only difference/condition being that; pas un seul client/arbre/magasin not a single customer/tree/shop GB ou store US; l'espion et l'ambassadeur sont une seule et même personne the spy and the ambassador are one and the same person; d'une seule pièce in one piece; pour cette seule raison for this reason alone; dans cette seule ville in this town alone; au cours de cette seule rencontre during this meeting alone; dans le seul but de faire with the sole aim of doing; à la seule idée/pensée de faire at the very idea/thought of doing; seul de son espèce unique; seul de sa catégorie the only one in his/her category; ils ont parlé d'une seule voix they were unanimous;4 ( solitaire) lonely; c'est un homme seul he's a lonely man; elle est très seule she's very lonely; se sentir seul to feel lonely;5 ( avec valeur adverbiale) only; seules les femmes peuvent comprendre ça only women can understand that; elle seule pourrait vous le dire only she could tell you; seul un miracle pourrait la sauver only a miracle could save her; l'offre est réservée à nos seuls employés the offer is open only to our employees;6 ( avec valeur nominale) le seul, la seule the only one; les seuls, les seules the only ones; j'étais (le) seul à manger I was the only one eating; j'étais (le) seul à en manger I was the only one who ate any; j'étais le seul à aimer le spectacle I was the only one enjoying the show; j'ai été le seul à avoir aimé le spectacle I was the only one who enjoyed the show; nous étions les seuls à critiquer/rire we were the only ones to criticize/laugh; les seuls à comprendre the only ones who understood; la seule qui n'a or n'ait pas compris the only one who didn't understand; les seuls que je connaisse/en qui je peux avoir confiance the only ones I know/I can trust; c'est le seul qui nous reste it's the only one (that) we've got left; c'est la seule qui puisse t'aider she's the only one who can help you; tu n'es pas la seule! you're not the only one!; tu n'es pas la seule à penser or croire que you're not alone in thinking that; ils sont les seuls à croire que they're alone in thinking that; j'étais le seul en cravate I was the only one wearing a tie; c'est l'œuvre d'un seul it's the work of one man; il n'y en a pas un seul qui se soit levé not a single person stood up; ⇒ malheur.seul au monde ou sur la terre (all) alone in the worldseul à seul [en privé] in private, privatelyun homme seul a peu de chances de réussir [sans aucune aide] it's unlikely that anybody could succeed on their ownlaisse des pommes de terre, t'es pas tout seul! (familier) leave some potatoes, you're not the only one eating!a. [non accompagné] a man on his ownb. [célibataire] a single man, a bachelorles personnes seules ne toucheront pas l'allocation single ou unmarried people will not be eligible for the allowancec'est l'homme d'une seule passion he's a man with one overriding ou ruling passionpas un seul..., pas une seule... not one..., not a single...un seul et même..., une seule et même... one and the same...un seul et unique..., une seule et unique... only one (and one only)...la seule fois que je l'ai vue the only ou one time I saw her5. [sans autre chose]mon salaire seul ou (soutenu) mon seul salaire ne suffit pas à faire vivre ma famille my salary alone is not enough to support my familyla propriété à elle seule leur donne de quoi vivre the property alone brings in enough for them to live onseul Pierre a refusé only Pierre refused, Pierre was the only one to refuse7. (avant le nom) [simple] merela seule évocation de la scène lui donnait des frissons the mere mention of ou merely talking about the scene gave him goose pimples————————, seule [sɶl] nom masculin, nom féminin1. [personne] only one (person)je te crois mais je dois être la seule! I believe you, but thousands wouldn't!tu voudrais t'arrêter de travailler? t'es pas le seul! (familier) you'd like to stop work? you're not the only one!pas un seul (de ses camarades) n'était prêt à l'épauler not a single one (of her friends) was prepared to help her2. [animal, objet] only one -
15 consto
consto, āre, constĭtī (part. futur constaturus) - intr. - [st2]1 [-] être immobile, s'arrêter (sens rare). [st2]2 [-] être ferme, être en bon état, se maintenir, durer. [st2]3 [-] persévérer; (impers.) être arrêté, être décidé (en parl. d'une résolution). [st2]4 [-] être d'accord avec; être en règle; être complet. [st2]5 [-] être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impers.). [st2]6 [-] être, exister, subsister. [st2]7 [-] avec ex, in, de + abl. ou abl. seul. être composé de, consister en; reposer sur, dépendre de. [st2]8 [-] coûter. - constat + prop. inf.: c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que. - constat inter omnes + prop. inf.: il est universellement admis que, tout le monde reconnaît que. - mihi constat quid agam: je vois clairement ce que je dois faire. - neque satis Bruto neque tribunis militum constabat, quid agerent, Caes. B. G. 3, 14: ni Brutus ni les tribuns militaires ne voyaient bien ce qu'ils avaient à faire. - constare in sententia: persister dans son sentiment. - homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo: l’homme est composé d’une âme et d’un corps faible et débile. - victoria in earum cohortium virtute constat: la victoire repose sur le courage de ces cohortes. - constare + abl. ou génitif de prix: coûter. - constare denario: coûter un denier. - quanti constat: combien cela coûte-t-il ? - constat parvo: cela coûte peu. - ut numerus legionum constare videretur, Caes. BG. 7, 35: pour que le nombre des légions parût rester le même. - adeo ut, paucis mutatis centurionibus, idem ordines manipulique constarent, Caes. BC. 2, 28, 1: si bien qu'à l'exception de quelques changements parmi les centurions, centuries et manipules restaient les mêmes. - sibi constare: avoir l'esprit de suite, être conséquent avec soi ou avoir toute sa raison. - numquis satis constare sibi videatur si mulam calcibus repetat? Sen. Ira, 3, 27, 1: donnerait-il l'impression d'avoir assez de bon sens celui qui rendrait à la mule son coup de pied?* * *consto, āre, constĭtī (part. futur constaturus) - intr. - [st2]1 [-] être immobile, s'arrêter (sens rare). [st2]2 [-] être ferme, être en bon état, se maintenir, durer. [st2]3 [-] persévérer; (impers.) être arrêté, être décidé (en parl. d'une résolution). [st2]4 [-] être d'accord avec; être en règle; être complet. [st2]5 [-] être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impers.). [st2]6 [-] être, exister, subsister. [st2]7 [-] avec ex, in, de + abl. ou abl. seul. être composé de, consister en; reposer sur, dépendre de. [st2]8 [-] coûter. - constat + prop. inf.: c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que. - constat inter omnes + prop. inf.: il est universellement admis que, tout le monde reconnaît que. - mihi constat quid agam: je vois clairement ce que je dois faire. - neque satis Bruto neque tribunis militum constabat, quid agerent, Caes. B. G. 3, 14: ni Brutus ni les tribuns militaires ne voyaient bien ce qu'ils avaient à faire. - constare in sententia: persister dans son sentiment. - homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo: l’homme est composé d’une âme et d’un corps faible et débile. - victoria in earum cohortium virtute constat: la victoire repose sur le courage de ces cohortes. - constare + abl. ou génitif de prix: coûter. - constare denario: coûter un denier. - quanti constat: combien cela coûte-t-il ? - constat parvo: cela coûte peu. - ut numerus legionum constare videretur, Caes. BG. 7, 35: pour que le nombre des légions parût rester le même. - adeo ut, paucis mutatis centurionibus, idem ordines manipulique constarent, Caes. BC. 2, 28, 1: si bien qu'à l'exception de quelques changements parmi les centurions, centuries et manipules restaient les mêmes. - sibi constare: avoir l'esprit de suite, être conséquent avec soi ou avoir toute sa raison. - numquis satis constare sibi videatur si mulam calcibus repetat? Sen. Ira, 3, 27, 1: donnerait-il l'impression d'avoir assez de bon sens celui qui rendrait à la mule son coup de pied?* * *Consto, constas, constiti, constitum, pen. corr. et constatum, pen. prod. constare. Plaut. Estre ensemble.\Per seipsum constare. Cic. Estre de soymesme, et seul sans aucune dependence d'autre chose.\Non constat ei color neque vultus. Liu. Il change de couleur et de visage, Il perd toute contenance.\Non constare auribus et oculis. Liu. Ne scavoir bonnement à quoy on doibt prester l'oreille, ne sur quoy on doibt jecter les yeulx, tant il y a de confusion et de trouble.\Lingua non constat. Seneca. La langue varie.\Constat mens, cui opponitur Mens labat. Celsus. L'entendement est rassis, N'est point troublé.\Mente vix constat. Cic. A grand peine est il en son bon sens.\Constare sibi. Cic. Estre constant, Maintenir son opinion, et ce qui s'en ensuyt.\Non constat sibi in hac parte Graecorum diligentia. Plin. Les Grecs ne sont pas si diligens en cest endroict que aux autres choses.\Ille sibi constat. Horat. Il est tousjours d'une sorte et facon.\Constare in sententia. Cic. Perseverer en son opinion.\Constant sententiae. Plin. Les opinions s'accordent.\Constare suae humanitati. Cic. Perseverer en son humanité.\Fides constitit praetoris. Liu. Le Preteur teint sa promesse, teint ce qu'il avoit promis.\Mea tamen in te omnia officia constabunt, non secus ac si te vidissem. Cic. Tous les plaisirs que je te pourray faire te seront faicts, etc.\Militibus etiam pietatis ratio in parentes constare debet. Vlpianus. Les gensdarmes doibvent aussi honorer et aider leurs peres et meres.\Prout nauigationes constiterint. Plin. Selon que les navigations auront cousté.\Mihi constat carius, quam si in foro emissem. Cic. Me couste plus cher.\Gratis constat tibi nauis. Cic. Le navire ne te couste rien.\Minoris constat dimidio. Cic. Il couste la moitié moins.\Tanto nobis deliciae et foeminae constant. Plin. Tant, ou Tant cher nous coustent les delices et les femmes.\Vilissime constat. Colum. Il est à vil pris, Il ne couste comme rien.\De principiis rerum, e quibus omnia constant. Cic. Desquels toutes choses sont faictes et composees.\Ex fraude, fallaciis, mendaciis constare totus videtur. Cic. Ce n'est que toute tromperie et fallace que de luy, Il est composé de, etc.\Constat prouincia Galliae ex his generibus hominum et ciuitatum. Cic. Elle est composee.\Quae in rerum natura, totoque mundo constarent. Cic. Qui fussent en tout le monde.\Nostrae tamen coenae vt apparatus et impendii, sic temporis modus constet. Plin. iunior. Faictes que le temps soit aussi bien mesuré que la despence et l'apprest.\Mihi et tentandi aliquid, et quiescendi, illo authore, ratio constabit. Plin. iunior. Je me gouverneray par son conseil, de faire, ou de ne faire pas.\Cui obsequio meo opto vt existimes constare rationem. Plin. iunior. Je desire que vous estimiez ceste chose n'avoir esté faicte sans raison.\Quod si ratio constiterit. Paulus. Mais s'il appert de cause legitime.\Ratio mihi impensarum non constat. Sueton. Je ne scay que mon argent devient, Je ne scay en quoy je despens le mien.\Si constat principibus gratia. Columel. Si les capitaines sont d'accord.\Constat magistratibus reuerentia. Plin. iunior. L'obeissance et l'honneur qui leur est deu, leur est rendu et faict.\Modo vt tibi constiterit fructus otii tui. Cic. Pourveu que tu ayes cueilli quelque fruict de ton loisir.\Constat, sub. inter omnes. Cic. C'est un poinct arresté, et à quoy personne ne contredict.\Nec satis certum constare apud animos poterat, vtrum gaudio dignius esset, etc. Liu. Ils ne povoyent avoir asseurance en leurs esprits, etc.\Non satis constat animis. Liu. Neque satis constabat animis, tam audax iter Consulis laudarent, vituperarentne. Ils n'estoyent pas bien seurs et certains, Ils n'estoyent encore pas bien asseurez en leurs esprits, si etc.\Constat plane. Cic. Antequam plane constitit, condemnatur. Avant qu'il apparut aux juges du faict.\Constat de hac re. Plin. On est d'accord de cela.\Constat de eius innocentia. Quintil. Chascun le congnoist.\Constat inter omnes. Cic. C'est une chose accordee entre tous, Dequoy tous sont d'opinion, Nul ne le nie.\Constat hoc mihi tecum. Author ad Herennium. Je suis d'accord de ce avec toy, Cela est accordé entre toy et moy. -
16 pure
purē, adv. [st2]1 [-] proprement, purement, sans tache. [st2]2 [-] purement, chastement, vertueusement, avec honneur. [st2]3 [-] pieusement, selon les rites sacrées. [st2]4 [-] clairement, avec évidence. [st2]5 [-] correctement, avec élégance (en parl. du style). [st2]6 [-] parfaitement, tout à fait. [st2]7 [-] sans restriction, sans réserve, purement et simplement.* * *purē, adv. [st2]1 [-] proprement, purement, sans tache. [st2]2 [-] purement, chastement, vertueusement, avec honneur. [st2]3 [-] pieusement, selon les rites sacrées. [st2]4 [-] clairement, avec évidence. [st2]5 [-] correctement, avec élégance (en parl. du style). [st2]6 [-] parfaitement, tout à fait. [st2]7 [-] sans restriction, sans réserve, purement et simplement.* * *Pure, Aduerbium. Plin. Purement, Nettement.\Pure. Paulus. Purement et simplement, Sans aucune restriction, exception, ou condition. -
17 supporter
I.supporter1 [sypɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = endurer) [+ maladie, solitude, douleur, personne] to bear ; [+ conduite] to tolerate• il va falloir le supporter pendant toute la journée ! we're going to have to put up with him all day long!• je ne supporte pas qu'on me parle sur ce ton I won't tolerate being spoken to in that tone of voice• on supporte un gilet, par ce temps you can do with a cardigan in this weatherb. ( = résister à) [+ température, conditions atmosphériques, épreuve] to withstand• il a bien/mal supporté l'opération he took the operation well/badly• je ne supporte pas les épinards ( = je ne les aime pas) I can't stand spinach ; ( = ils me rendent malade) spinach doesn't agree with mec. ( = subir) [+ frais] to bear ; [+ conséquences, affront, malheur] to sufferd. ( = servir de base à) to supporte. ( = apporter son soutien à) to support2. reflexive verb► se supporter ( = se tolérer)━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! to support n'est pas la traduction la plus courante de supporter.━━━━━━━━━━━━━━━━━II.supporter2 [sypɔʀtεʀ]masculine noun, supporteur, -trice [sypɔʀtœʀ, tʀis]masculine noun, feminine noun* * *
I
1. sypɔʀte1) ( soutenir) [structure, colonne, pilier] to support, to bear the weight of [toiture, édifice]2) ( prendre en charge) to bear [frais, dépenses]3) ( endurer) to put up with, to endure [privations, malheur]; to put up with [personne, attitude, sarcasme]; to bear, to endure [souffrance, solitude]; [plante] to withstand [froid, chaleur]elle ne supporte pas d'attendre/la vue du sang — she can't stand waiting/the sight of blood
elle supporte bien la chaleur — she can take ou stand the heat
2.
se supporter verbe pronominal
II sypɔʀtœʀnom masculin et féminin supporter* * *
I sypɔʀtœʀ nm1) SPORT supporter, fan2) POLITIQUE (= partisan) supporter
II sypɔʀte vt1) (= endurer) [défauts, personne] to stand, to put up with, [chaleur, vin] to takeJe supporte mal la chaleur. — I can't take hot weather., I can't stand hot weather.
Je ne supporte pas l'hypocrisie. — I can't stand hypocrisy.
Elle ne supporte pas qu'on la critique. — She can't stand being criticized.
Je ne peux pas la supporter. — I can't stand her.
2) (= résister à) [chaleur] to withstand, [poids, poussée] to support3) (= souffrir) [conséquences, épreuve] to endure4) SPORT, [concurrent, équipe] to support* * *I.supporter verb table: aimerA vtr1 ( soutenir) [structure, colonne, pilier] to support, to bear the weight of [toiture, édifice];2 ( prendre en charge) to bear [frais, dépenses];3 ( endurer) to put up with, to endure [privations, malheur]; to put up with [attitude, conduite, brimade, sarcasme]; to bear, to endure [souffrance, solitude]; to put up with [personne]; elle ne supporte plus son mari she can't stand her husband any more; il ne supporte pas ce genre de musique/vantardise he can't stand this sort of music/boasting; elle ne supporte pas d'attendre/la vue du sang she can't stand waiting/the sight of blood;4 ( accepter) to put up with; elle supporte tout de lui she puts up with ou takes anything from him; je ne supporte pas qu'elle me réponde sur ce ton I won't stand for her taking that tone with me; il a mal supporté tes critiques he found your criticisms hard to take;5 ( subir sans dommages) [plante] to withstand [froid, chaleur]; [personne] elle supporte bien la chaleur she can take ou stand the heat; elle supporte mal la chaleur she can't take the heat, the heat doesn't agree with her; il ne supporte pas l'aspirine® aspirin doesn't agree with him; il a bien supporté son opération he came through the operation well; il n'a pas supporté l'opération he didn't come through the operation; ce plat supporte la chaleur this dish is heat-resistant; il a bien supporté le traitement he reacted well to the treatment; il a bien supporté le voyage he stood the journey well; il ne supporterait pas le voyage the journey would be too much for him ; il ne fait pas très froid, mais on supporte un pull it's not very cold but you need a sweater; je supporterais bien un pull I could do with a sweater.II.supporter nmf supporter.I[sypɔrte] verbe transitif2. [assumer - responsabilité, obligation] to assume[prendre en charge - dépense] to bear3. [être assujetti à - impôt] to be subject todes plantes qui supportent/ne supportent pas le froid plants that do well/badly in the coldje ne supporte pas l'alcool/la pilule drink/the pill doesn't agree with me5. [subir sans faillir - épreuve, privation] to bear, to endure, to put up with (inseparable) ; [ - insulte, menace] to bear7. [résister à] to withstandleur nouvelle voiture supporte la comparaison avec la concurrence their new car will bear ou stand comparison with anything produced by their competitors8. SPORT [encourager] to support————————se supporter verbe pronominalje ne me supporte plus en blonde/en noir blonde hair/black just isn't right for me any more————————se supporter verbe pronominal (emploi réciproque)to bear ou to stand each other————————se supporter verbe pronominal (emploi passif)II[sypɔrtɛr] nom masculin -
18 souffrir
souffrir [sufʀiʀ]➭ TABLE 181. intransitive verba. to suffer• faire souffrir qn (physiquement) to hurt sb ; (moralement) to make sb suffer ; [attitude, événement] to cause sb pain• il souffre d'une grave maladie/de rhumatismes he is suffering from a serious illness/from rheumatism• souffrir du froid/de la chaleur to suffer from the cold/from the heatb. ( = éprouver de la difficulté) to have a hard time of it• on a fini par gagner, mais on a souffert we won in the end but we had a hard time of it• je l'ai réparé mais j'ai souffert I fixed it, but it wasn't easy2. transitive verba. ( = éprouver) souffrir le martyre to go through agonies• il ne peut pas souffrir cette fille/le mensonge he can't stand that girl/lies• il ne peut pas souffrir que... he cannot bear that...* * *sufʀiʀ
1.
1) ( supporter)2) ( permettre)
2.
verbe intransitif1) ( physiquement) [personne, animal] to suffersouffrir de quelque chose — to suffer from [diabète, malformation]
2) ( moralement) [personne] to sufferfaire souffrir — [personne] to make [somebody] suffer; [situation] to upset
souffrir de — to suffer from [trac]
3) ( être endommagé) [cultures, économie] to be badly affected (de by); [pays, ville] to suffer (de from)4) (colloq) ( peiner) [personne, équipe] to have a hard time ( pour faire doing)
3.
se souffrir verbe pronominal* * *sufʀiʀ1. vi1) (= éprouver de la douleur) to be in painIl souffre beaucoup. — He's in a lot of pain.
faire souffrir qn [personne] — to make sb suffer, [dents, blessure] to hurt sb
2)souffrir de [maladie, froid] — to suffer from
2. vt1) (= éprouver)2) lit (= supporter)Je ne peux souffrir cette idée. — I can't bear the thought.
Il ne peut pas la souffrir. — He can't bear her.
3) lit (= admettre) [principe, décision] [exception] to allow of, to admit of* * *souffrir verb table: offrirA vtr1 ( supporter) souffrir tout de qn to put up with anything from sb; il ne souffre pas la critique he can't take criticism; il ne souffre pas d'être interrompu/contredit he can't stand being interrupted/contradicted; elle ne peut plus le souffrir she can't stand him any more;2 ( permettre) fml souffrez que je vous dise allow me to tell you; cette affaire ne peut souffrir aucun retard this matter brooks no delay sout; la règle souffre quelques exceptions this rule does admit of a few exceptions sout.B vi1 ( physiquement) [personne, animal] to suffer; il a beaucoup souffert he has suffered a great deal ou a lot; souffrir en silence to suffer in silence; faire souffrir qn/un animal to cause sb/an animal suffering; souffrir de qch to suffer from [cancer, rhumatismes, diabète, malformation]; souffrir du dos/de l'estomac/du genou to suffer from back/stomach/knee problems; les enfants qui souffrent de malnutrition children suffering from malnutrition; souffrir du froid/de la chaleur/du manque d'eau to suffer from the cold/from the heat/from lack of water; ma blessure/cheville me fait souffrir my wound/ankle hurts; mes chaussures me font souffrir my shoes are hurting me; j'ai souffert chez le dentiste I suffered at the dentist's; est-ce qu'il souffre? is he in pain?;2 ( moralement) [personne] to suffer; faire souffrir [personne] to make [sb] suffer; [problème, situation] to upset; souffrir de to suffer from [trac]; souffrir de la discrimination/du racisme to be a victim of discrimination/of racism; ils souffrent de l'éloignement d'avec leurs enfants they are finding it painful to be separated from their children; souffrir d'être rejeté/d'être incompris to suffer the pain of rejection/of being misunderstood; ils souffrent de ne pas se voir/de ne rien pouvoir faire they find it painful to be separated/to be unable to do anything; elle souffre de voir que it upsets her to see that;3 ( être endommagé) [cultures, vigne, secteur, économie] to be badly affected (de by); [pays, région, ville] to suffer (de from);4 ○( peiner) [personne, équipe] to have a hard time (pour faire doing); j'ai fini la course mais j'ai souffert! I finished the race but it was tough![sufrir] verbe transitifsi tu avais souffert ce que j'ai souffert! if you'd suffered as much as I have!, if you had gone through what I have!souffrir le martyre to go through ou to suffer agonies2. (littéraire) [tolérer]elle ne souffre pas d'être critiquée ou qu'on la critique she can't stand ou take criticism3. (littéraire) [admettre - suj: personne] to allow, to tolerate ; [ - suj: règlement] to allow (for), to admit ofle règlement de son dossier ne peut souffrir aucun délai the settlement of his case simply cannot be postponed————————[sufrir] verbe intransitiftu souffres? are you in pain?, does it hurt?où souffrez-vous? where is the pain?, where does it hurt?c'est une intervention bénigne, vous ne souffrirez pas it's a very minor operation, you won't feel any painfaire souffrir [faire mal] to cause pain to, to hurt2. [avoir mal pour une raison]pour tous les gens qui souffrent du dos/du diabète for all people with back problems/diabetes suffererssouffrir de la faim/soif to suffer from hunger/thirsta. [être très sensible à] to suffer in the heatb. [être atteint par] to suffer from the heatsouffrir de (figuré) [pâtir de]: sa renommée a souffert du scandale his reputation suffered from the scandalles récoltes n'ont pas trop souffert the crops didn't suffer too much ou weren't too badly damaged————————se souffrir verbe pronominalils ne peuvent pas se souffrir they can't stand ou bear each other -
19 souffrir
vt.1. (éprouver) страда́ть ipf. (от + G); ↑перестрада́ть pf. (beaucoup); переноси́ть ◄-'сит►/перенести́*, сноси́ть/снести́, вы́страдать pf.; терпе́ть ◄-плю, -'пит► ipf. (endurer);tout ce que j'ai souffert — всё, что я вы́страдал <перестрада́л, перенёс>; souffrir la faim (la soif) — переноси́ть <терпе́ть> го́лод (жа́жду), страда́ть от го́лода (от жа́жды); souffrir un affront — терпе́ть <снести́> оскорбле́ниеsouffrir le martyre (mille morts) — жесто́ко страда́ть;
2. (tolérer, supporter) терпе́ть/по=, ↑вы-; выноси́ть/вы́нести; переноси́ть;je ne peux pas souffrir le mensonge — я не выношу́ <не терплю́> лжи; je ne peux pas souffrir le fromage — я ∫ не выношу́ <терпе́ть не могу́> сы́ра; je ne puis pas le souffrir — я его́ не выношу́, я его́ терпе́ть не могу́; je ne peux pas souffrir qu'on se moque de moi — я не могу́ допусти́ть, что́бы на́до мной смея́лись; souffrez que je vous fasse une objection — позво́льте вам возрази́тьje ne puis pas souffrir cela — я не могу́ терпе́ть э́того, я э́того не вы́терплю;
3. (admettre) допуска́ть/допусти́ть ◄-'стит►; позволя́ть/позво́лить (permettre); представля́ть/предста́вить (présenter);cette règle ne souffre aucune exception — э́то пра́вило не допуска́ет исключе́ний, ∑ из э́того пра́вила нет исключе́ний; ce vin ne souffrir— ге pas le transport — э́то вино́ не перено́сит транспорти́ровкиcette affaire ne peut souffrir de retard — э́то де́ло не до́пускает <не те́рпит> промедле́ния <отлага́тельства>;
■ vi.1. страда́ть; ↑вы́страдать; ↑перестрада́ть; у настрада́ться pf. intens.; му́читься/на=;il souffre comme un martyr — он жесто́ко страда́ет; elle a beaucoup souffert dans sa jeunesse — в мо́лодости она́ ∫ мно́го страда́ла <мно́го вы́страдала, настрада́лась, наму́чилась>; faire souffrir — заставля́ть/ заста́вить страда́ть, обрека́ть/обре́чь на страда́ния élevé.; му́чить/за=, из=, по= restr.; quand cesseras-tu de me faire souffrir? — когда́ ты переста́нешь меня́ му́чить?; les rhumatismes me font souffrir — меня́ му́чает <му́чит> ревмати́зм, ∑ я му́чаюсь <страда́ю> от ревмати́змаil souffrait sans se plaindre — он страда́л не жа́луясь <мо́лча>;
2. (de qch., de + inf) страда́ть; ∑ му́чить;le pays souffre encore de la crise — страна́ ещё не опра́вилась от <по́сле> кри́зиса; je souffre de son indifférence — я страда́ю от его́ безразли́чия; il souffrir— ге d'être incompris — он страда́ет ∫ от того́, что его́ не по́няли <от непонима́ния>ils souffrent du froid (de la faim) — они́ страда́ют от хо́лода (от го́лода), ∑ их му́чает <му́чит> хо́лод (го́лод);
3. (d'une douleur) страда́ть [от бо́ли]; ∑ у меня́ (у него́, etc.) боли́т (боля́т);il souffre de l'estomac (de maux de tête) — он страда́ет от бо́ли в желу́дке (от головно́й бо́ли), ∑ у него́ боли́т желу́док (голова́)
4. (éprouver des préjudices) страда́ть/по=;les récoltes ont souffert de la gelée (de la sécheresse) — урожа́й пострада́л от за́морозков (от за́сухи)cette ville a f beaucoup souffert pendant la guerre — э́тот го́род си́льно пострада́л во вре́мя войны́;
■ vpr. récipr.- se souffrir -
20 nemo
nēmo, gén. nullĭus (rarement nēmĭnis); dat. nemini; abl. nullo; acc. neminem; acc. avec prép. nullam rem) personne, nul, pas une personne; nul, sans valeur, méprisable. - nemo [ne + hemo, p. ne + homo]. - voir la déclinaison - nemo quisquam (nemo unus): personne. - nemo alius: aucun autre, nul autre. - nemo omnium mortalium, Cic.: personne au monde. - nemine juvante, Just. 9, 1, 4: sans le secours de qui que ce soit. - nemini odio est, Cic.: nul ne le hait. - neminis miserere, Plaut.: n'avoir pitié de personne. - nemo non: tout le monde sans exception, chacun. - nemo non videt: il n'est personne qui ne voie, tout le monde voit. - non nemo (nonnemo): quelqu'un, quelques-uns, plus d'un. - non nemo vestrum: quelques-uns parmi vous. - non istum, ut non neminem, provincia corrupit, Cic.: ce n'est pas la province qui l'a gâté, comme elle l'a fait pour plus d'un. - video de istis, qui se populares haberi volunt, abesse non neminem, Cic.: je vois que, parmi ceux qui veulent passer pour démocrates, plus d'un s'est abstenu de venir. - nemo est qui putet: il n'y a personne pour s'imaginer. - nemo est quin putet: il n'est personne qui ne pense... - nemo fuit qui non surrexerit: il n'y eut personne qui ne se fût levé. - nemo neque orator neque poeta... Cic.: personne, ni orateur ni poète... - is quem tu neminem putas, Cic. Att. 7, 3, 8: celui dont tu ne fais aucun cas. nemo peut être un adjectif masculin ou féminin. - nemo opifex (= nullus opifex), Cic. N. D. 2, 32, 81: aucun ouvrier. - nemo civis: aucun citoyen. - nemo homo, Cic.: aucun homme. - neminem novi poetam, Cic.: je ne connais pas de poète. - nemo dies, Prud.: aucun jour. - nemo vicina, Plaut.: aucune voisine.* * *nēmo, gén. nullĭus (rarement nēmĭnis); dat. nemini; abl. nullo; acc. neminem; acc. avec prép. nullam rem) personne, nul, pas une personne; nul, sans valeur, méprisable. - nemo [ne + hemo, p. ne + homo]. - voir la déclinaison - nemo quisquam (nemo unus): personne. - nemo alius: aucun autre, nul autre. - nemo omnium mortalium, Cic.: personne au monde. - nemine juvante, Just. 9, 1, 4: sans le secours de qui que ce soit. - nemini odio est, Cic.: nul ne le hait. - neminis miserere, Plaut.: n'avoir pitié de personne. - nemo non: tout le monde sans exception, chacun. - nemo non videt: il n'est personne qui ne voie, tout le monde voit. - non nemo (nonnemo): quelqu'un, quelques-uns, plus d'un. - non nemo vestrum: quelques-uns parmi vous. - non istum, ut non neminem, provincia corrupit, Cic.: ce n'est pas la province qui l'a gâté, comme elle l'a fait pour plus d'un. - video de istis, qui se populares haberi volunt, abesse non neminem, Cic.: je vois que, parmi ceux qui veulent passer pour démocrates, plus d'un s'est abstenu de venir. - nemo est qui putet: il n'y a personne pour s'imaginer. - nemo est quin putet: il n'est personne qui ne pense... - nemo fuit qui non surrexerit: il n'y eut personne qui ne se fût levé. - nemo neque orator neque poeta... Cic.: personne, ni orateur ni poète... - is quem tu neminem putas, Cic. Att. 7, 3, 8: celui dont tu ne fais aucun cas. nemo peut être un adjectif masculin ou féminin. - nemo opifex (= nullus opifex), Cic. N. D. 2, 32, 81: aucun ouvrier. - nemo civis: aucun citoyen. - nemo homo, Cic.: aucun homme. - neminem novi poetam, Cic.: je ne connais pas de poète. - nemo dies, Prud.: aucun jour. - nemo vicina, Plaut.: aucune voisine.* * *Nemo, neminis, com. gen. vocatiuo caret et toto plurali. Nul homme, ou Nulle femme.\Nemo est, quem ego magis nunc cuperem videre, quam te. Terent. Il n'y a personne que, etc.\Nemo homo, pro Nemo omnino. Terent. Nunquis hinc me sequitur? nemo homo est. Il n'y a personne.\Nemo est quin intelligat Pop. Romanum, etc. Cic. Il n'y a personne qui, etc.\Nemo hoc nescit. Cic. Tout le monde le scait, Personne ne l'ignore.\Non nemo, pro Aliqui, vel Nonnulli. Varro. Aucuns.\Nemo quisquam. Terentius, O populares, ecquis me viuit hodie fortunatior? Nemo hercle quisquam. Il n'y a personne, Nul.\Nemo vnus. Liu. Vt nemo vnus inde praecipuum quicquam gloriae domum referret. Point un seul.\Nemo vnus erat vir, quo magis innixa res Romana staret. Liu. Il n'en y avoit point un seul par lequel, etc.\Contingit tibi, quod haud scio an nemini. Cic. A aucun.\Nemo non videt. Cic. Chascun le voit.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
exception — [ ɛksɛpsjɔ̃ ] n. f. • 1243 dr.; lat. exceptio, de excipere « retirer, excepter » → exciper 1 ♦ Action d excepter. Il ne sera fait aucune exception à cette consigne. ⇒ dérogation, restriction. Faire une exception pour qqn, en faveur de qqn. Faire… … Encyclopédie Universelle
exception — et clause qui borne une generalité, Exceptio. Bailler exception, Dare exceptionem. Bailler toute puissance et authorité sans aucune exception, Infinitum imperium dare alicui, B. Ceste exception arreste le demandeur tout court, Haec obiecta… … Thresor de la langue françoyse
Sans-Souci — Palais de Sanssouci Cet article concerne le palais de Sanssouci en Allemagne. Pour le palais de Sans souci (Haïti), voir Parc national historique Citadelle, Sans Souci, Ramiers 52° 24′ 15″ N 13° 02′ 19″ E / … Wikipédia en Français
Licéité de la reproduction et du partage de produits culturels sans accord des ayant droits — Infraction au droit d auteur Une infraction au droit d auteur est une action qui consiste à utiliser une oeuvre sans respecter les lois sur le droit d auteur, ou plus largement sur la propriété littéraire et artistique. Sommaire 1 Le droit d… … Wikipédia en Français
Reproduction et partage de produits culturels sans accord des ayant droits — Infraction au droit d auteur Une infraction au droit d auteur est une action qui consiste à utiliser une oeuvre sans respecter les lois sur le droit d auteur, ou plus largement sur la propriété littéraire et artistique. Sommaire 1 Le droit d… … Wikipédia en Français
Internet sans fil — Wi Fi Le logo Wi Fi Pile de protocoles 7 • … Wikipédia en Français
Enrichissement Sans Cause En Droit Civil Français — Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat · Autonomie de la volonté · Formalisme · Consensualisme · Liberté contractuelle Formation du contrat … Wikipédia en Français
Enrichissement sans cause — en droit civil français Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat · Autonomie de la volonté · Formalisme · Consensualisme · Liberté contractuelle Formation du contrat … Wikipédia en Français
Enrichissement sans cause en droit civil francais — Enrichissement sans cause en droit civil français Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat · Autonomie de la volonté · Formalisme · Consensualisme · Liberté contractuelle Formation du contrat … Wikipédia en Français
Enrichissement sans cause en droit civil français — Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat · Autonomie de la volonté · Formalisme · Consensualisme · Liberté contractuelle Formation du contrat … Wikipédia en Français
Match Sans Point Ni Coup Sûr — Au baseball, un match sans point ni coup sûr (appelé no hitter en anglais) est un exploit réalisé par un (ou plus rarement, plusieurs) lanceurs n accordant aucun coup sûr à l adversaire durant un match. Le mot vient de l anglais no hits (pas de… … Wikipédia en Français